La presente edizione del dizionario, aggiornata e linguisticamente arricchita, si distingue per l'inserimento di termini di estrema attualità e solo recentemente esplorati dal mondo accademico della traduzione giuridica quali quelli propri della deontologia medica e la violenza familiare.
[...]
La terminologia giuridica, in lingua italiana e spagnola, ricavata da vocabolari specializzati, testi di diritto, trattati e convenzioni internazionali, giurisprudenze, legislazioni, codici, documenti e articoli scientifici e accademici ed estesa a tutta l'area "hispanohablante" - con particolare riferimento a Spagna e Argentina - valorizza l'opera e la rende unica sul mercato per completezza e modernità.